Banner

Location

Rua Cristóvão Colombo, 2265 - Jardim Nazareth, São José do Rio Preto - SP, 15054-000

Conference dates

September 25th to 29th, 2017, from 8 am to 6 pm

Speakers

10 confirmed speakers

A little about our history

ABOUT THE EVENT

Our Service
About

Read more
Our Service
Circular letters

Our Service
Sponsors and Partnerships

Read more
Our Service
Committee

Read more
Register here

REGISTRATION FEES

  • 50 US$ / Undergraduate and graduate students
  • Kit
  • Coffee breaks
  • Fee valid until 08/28.
    During the event: 60 US$.
Non-presenter
  • 80 US$ / Other categories
  • Kit
  • Coffee breaks
  • Fee valid until 08/28.
    During the event: 90 US$.
Non-presenter
  • 90 US$ / Presentation
  • Kit
  • Coffee breaks
  • Registration until 06/20.
    Acceptance letter on 07/21
    Payment until 08/28
Poster
  • 120 US$ / Presenter
  • Kit
  • Coffee breaks
  • Registration until 06/20.
    Acceptance letter on 07/21
    Payment until 08/28
Oral presentation

Special fees for groups! For more information, please contact our Organising Committee: sit.inscricao@gmail.com

Save your spot!

REGISTER NOW

In order to register, please:

1. Choose your registration category and form according to the options presented: non-presenter and presenter;

2. Download the file and fill it in correctly;

3. Send the filled registration form to sit.inscricao@gmail.com. You will soon receive a confirmation from our team.

Watch our website for updates on Registration and the Program! .

  • Day 1
  • Day 2
  • Day 3
  • Day 4
  • Day 5

8:30-10am

Welcome - Registration

10am

Opening session

10:30-12am

Keynote lecture

Roberto Francavilla, Ph. D. (Università di Genova)

“É que estou percebendo uma realidade enviesada”. Tradução: intenções do autor, formas de compreensão

12am -01:45pm

Lunch break

2-03:30pm

Lecture

Christiano Sanches, M. A. (PUC-Rio)

A interpretação fora da cabine: as diferentes modalidades e suas características

03:30-4pm

Coffee Break

4-7pm

Workshop

Christiano Sanches, M. A. (PUC-Rio)

Introdução às técnicas de interpretação consecutiva e acompanhamento de visita técnica

8:30-10am

Workshop

Roberto Francavilla, Ph. D. (Università di Genova)

Traduzir literatura brasileira na Itália

10-10:30am

Coffee break

10:30-12am

Oral presentation session

12am -01:45pm

Lunch break

2-03:30pm

Round table

João Azenha, Ph. D. (USP), Adriana Zavaglia , Ph. D. (USP), Viviane Veras, Ph. D. (UNICAMP)

Aspectos culturais da tradução especializada

03:30-4pm

Coffee Break

4-6pm

Oral presentation session

8:00pm

Cocktail party

8:30-10am

lecture

Michel Riaudel, Ph. D. (Université Poitiers)

O que resiste na tradução

10-10:30am

Coffee break

10:30-12am

Oral presentation session

12am -01:45pm

Lunch break

2-03:30pm

Workshop

Michel Riaudel, Ph. D. (Université Poitiers)

Traduzir em francês “O burrinho pedrês” (Sagarana) de João Guimarães Rosa

3:30-04:30pm

Coffee & books

04:30-6pm

Poster session

8pm

Cultural Evening

8:30-10am

Oral presentation session

10-10:30am

Coffee break

10:30-12am

Oral presentation session

12am -01:45pm

Lunch break

2-03:30pm

Round table

Tiago Kern, M. A. (Synthesis Brasil), Marileide Esqueda, Ph. D. (UFU), Érika Stupiello, Ph. D. (UNESP)

Localização e Tradução Colaborativa

03:30-4pm

Coffee break

4-6pm

Workshop

Tiago Kern, M. A. (Synthesis Brasil)

Introdução ao processo de localização de games no Brasil - desafios e práticas

8:30-10am

Oral presentation session

10-10:30am

Coffee break

10:30-12am

Closing keynote

Kanavillil Rajagopalan, Ph. D. (UNICAMP)

Tradução na era de “pós-verdade” e “fatos alternativos”